Переводчик английского (технический)
Описание
- 1 -
РЕЗЮМЕ
ОБРАЗОВАНИЕ /КВАЛИФИКАЦИЯ
С По Наименование Специальность
1992 1997
Нижегородский
государственный
лингвистический
университет им. Н.А.
Добролюбова. Факультет английского языка
Английский язык
СВЕДЕНИЯ О ТРУДОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
1. Наименование учреждения, организации Ивановское обособленное подразделение
ООО «Интер РАО – Инжиниринг»
С/по 06.09.2021 – по настоящее время
Должность Переводчик
Должностные обязанности :
- Лингвистическое сопровождение проекта «Реконструкция энергоблока №1 филиала «Ивановские
ПГУ» АО «Интер РАО - Электрогенерация »: Устный и письменный перевод (сопровождение
специалистов зарубежных компаний ( Mitsubishi Power Ltd): последовательный перевод на
совещаниях, перевод на площадке в период монтажа и пуско -наладки оборудования энергоблока
№1 филиала «Ивановские ПГУ» АО «Интер РАО – Электрогенерац ия», перевод курса обучения
оперативного персонала; перевод отчетной и проектной документации; осуществление переписки.
1. На им енование учреждения, организации Филиал «Ивановские ПГУ»
АО «Интер РАО – Электрогенерация»
С/по 01.09.2020 – 05.09.2021
Должность Инженер 1 категории (переводчик)
Должностные обязанности:
- Лингвистическое сопровождение проекта «Реконструкция энергоблока №1 филиала «Ивановские
ПГУ» АО «Интер РАО - Электрогенерация »: Устный и письменный перевод (сопровождение
специалистов зарубежных компаний ( Mitsubishi Power Ltd): последовательный перевод на
совещаниях, перевод на площадке в период монтажа и пуско -на ладки оборудования энергоблока
№1 филиала «Ивановских ПГУ» АО «Интер РАО – Электрогенерация»; перевод отчетной и
проектной документации; осуществление переписки.
- Прием, регистрация, систематизация, хранение исполнительной, заводск ой, технической
рабочей документации; выдача рабочей документации в производство работ.
- Администрирование Проекта «Реконструкция энергоблока №1 филиала «Ивановские ПГУ» АО
«Интер РАО - Электрогенерация» .
1. Наименование учреждения, организации ООО «РОСС ИНТЕК» Пермь
С/по 01.04.2019 – 20.07.2020
Должность Специалист по переводу технической
Имя Елена Голубчикова
Дата рождения 23.04.1974
Место жительства 9-135, ул. Победы , г. Добрянка ,
Пермский край
Телефон 8-912-8876176
Электронный адрес NizhnyElena97@mail.ru
Дети 2002 г.р.
- 2 -
документации
Должностные обязанности :
- Письменный перевод технической документации по проекту (ИД по ЭТО для СУГРЭС) .
2. Наименование учреждения, организации Филиал «Пермская ГРЭС»
АО «Интер РАО – Электрогенерация»
С/по 09.01.2018 – 28.12.2018
Должность Инженер 1 категории (переводчик)
Должностные обязанности:
- Лингвистическое сопровождение Договора о долгосрочном техническом обслужива нии
оборудования Siemens: последовательный перевод на совещаниях, на площадке в период
проведения инспекций оборудования; письменный перевод отчетной и проектной до кументации,
осуществление переписки с зарубежными организациями; ведение электронн ого архива
документации Siemens; предоставление информации и осуществление запросов производителям
паросилового и электрического оборудования энергоблока ПГУ -903 МВт по вопросам
эксплуатационных цехов станции, связанных с эксплуатацией и ремонтом оборудования
энергоблока .
- Прием, регистрация, систематизация и хранение исполнительной, заводс кой, рабочей
документации .
- Ознакомление с проектно -сметной документацией представителей цехов и отделов.
- Организация работы с персоналом станции по пользованию архивными матери алами
энергоблока ПГУ -903 М Вт.
- Осуществление электронного документооборота в системе АСУД.
3. Наименование учреждения, организации ПФ ООО «Интер РАО – Инжиниринг»
С/по 18.11.2013 – 31.12.2017
Должность
Ведущий инженер производственно –
технического отдела (переводчик )
( Реализация проекта «Строительство
энергоблока ПГУ -800 МВт Пермской ГРЭС»
Должностные обязанности :
- Лингвистическое сопровождение проекта «Строительство энергоблока ПГУ -800 МВт Пермской
ГРЭС»: Устный и письменный перевод (сопровождение специалистов зарубежных компаний
(Siemens AG): последовательный перевод на совещаниях, перевод на площадке в период монтажа
и пуско -наладки оборудования 4 энергоблока Пермской ГРЭС; перевод отчетной и проектной
документации; осуществление переписки.
- Прием, регистрация, систематизация, хранение исполнительной, заводской, технической рабочей
документации ; выдача рабочей документации в производство работ.
4. Наименование учреждения, организации Филиал «Яйвинская ГРЭС» ОАО «Э.ОН
Россия»
С/по 06.09.2011 – 08.11.2013
Должность Ведущий специалист Парогазотурбинного
цеха
Должностные обязанности :
- Осуществление учета и хранения входящей и исходящей документации, переписки.
- Осуществление электронного документооборота в системах Directum, АСУД.
- Ведение табеля учета рабочего времени персонала цеха .
- Участие в проведении технических освидетельствований опасных производственных объ ектов.
- Обеспечение контроля выполнения условий лицензий на виды деятельности в у словиях
промышленной безопасности; своевременного проведения соответствующими службам и
необходимых испытаний и тех. освидетельствований тех . устройств , применяемых на опасных
производственных объектах; выполнения предписаний органов технологического и
экологического контроля РФ.
- 3 -
-
Проведение подготовительной работы по регистрации опасных производственных объе ктов в
органах Ростехнадзора.
- Ведение и организация хранения тех. документации по эксплуатации ОПО.
- Участие в контроле надлежащего оформления подрядчиком актов выполненных работ,
проведение согласования (визирования) актов выполненных работ стороной Заказчика .
- Осуществление расчетов на эксплуатационные материалы блока ПГУ -400.
- Составление совместно с ИТР цеха эксплуатационных заявок; ведение уч ета эксплуатационных
материалов.
- Формирование в Axapta отчетных документов (требований -накладных, ведомостей выдачи в
эксплуатацию спецодежды и СИЗ работникам цеха, актов списания м атериалов из эксплуатации,
отчет по движению ТМЦ)
- Осуществление расчетов потребности в спецодежде, СИЗ, смывающих и обеззараживающих
средств на основе утвержденных норм; подготовка годовой заявки на спец. одежду, СИЗ и
эк сплуатационные материалы; выдача персоналу цеха спец. одежды, СИЗ; ведение личных
карточек учета выдачи СИЗ, спецодежды работникам цеха; выписка с центрального склада,
выдача в производство и списание экспл. материалов.
- Участие в проведении обучения оперативного персонала цеха (перевод при проведени и обучения
иностранными специалистами).
- Обеспечение лингвистического сопровождения в период проведения технических инспекций
оборудования иностранного производства.
20 июля, 2016
Ольга
Город
Березники
Возраст
40 лет (16 декабря 1983)
31 июля, 2016
Дмитрий
Город
Березники
Возраст
40 лет (22 апреля 1984)
3 августа, 2016
Любовь
Город
Березники
Возраст
42 года (18 октября 1982)